Via via kwam ik contact met haar man, hij wist veel te
vertellen over de marroncultuur. Toen ik met hem bij hun thuis in gesprek ging zag ik Erna voor het eerst. Ze gaf me verlegen een hand en ging verder met de
huishouding terwijl ik met haar man in gesprek was. Die eerste keer heb ik niet
met Erna gesproken, maar iets in me zei me dat zij degene was die ik moest
interviewen.
De tweede keer dat ik bij hun thuis kwam was samen met Zina
fotografe Cigdem om foto’s te maken voor bij een artikel in de Surinaamse
krant.
Het was een zaterdagmiddag, de kinderen waren thuis en
liepen van hot naar her door het beeld, wat mooie foto’s opleverde. Ik wilde haar die middag ook
interviewen, maar ik merkte dat het te druk was in huis dus vroeg of ik op een
andere dag terug mocht komen.
Dat mocht, Erna bleef wel zeggen dat haar man er bij kon
zijn, want hij wist zoveel en praatte beter Nederlands dan haar. Ik zei haar
dat zij alleen helemaal goed was en dat ik zeker wist dat ze me genoeg moois te
vertellen had.
De dag van het interview brak aan en bij elke vraag die ik
stelde werd het antwoord langer en de verhalen gedetailleerder.
"Ken je
die banden van die fiets, die frame..
die
ijzeren stuk waar die spaak zit?
Mijn
broertje was daar mee aan het spelen, met een stok, dat wiel laten rijden, als
spelletje.
Achter
ons kamp was een straatje, er reden auto’s daar.
Van die
pick-ups, mensen reden naar hun kostgrondje.
Het
wiel ging de straat op, mijn broertje er achteraan, hij zag die auto niet, de
auto zag hem niet."
Daarna kwam het proces van inkorten en aanpassen. Van 30
pagina’s naar 3. Nazmiye Oral schreef een prachtige eerste versie, maar we
kwamen erachter dat we wat details misten dus ben ik nog een keer terug gegaan
naar Erna voor een tweede interview.
Als interviewer heb ik van Erna en het maken van dit verhaal
veel geleerd. Soms geeft iemand een kort antwoord of zegt iets niet meer te
herinneren, maar als je echt doorvraagt en iemand vraagt om je mee te nemen in een
herinnering komen details die mensen dachten te zijn vergeten weer naar boven.
Zoals de kleur van een voordeur, de geur van een plant of in
Erna’s geval de smaak van het onderste gedeelte uit de pan van de zelf verbouwde en gekookte rijst,
Kio Alesie. Deze schraapte ze uit de pan en at het op, het was haar lievelings. Toen ik haar vroeg de smaak
te beschrijven omschreef ze het als warme zoete melk.
Met de details toegevoegd aan de eerste versie ging ik weer
in de tram naar Zuid-Oost om het verhaal met Erna door te lezen.
Ze vond het erg spannend om het hardop te lezen en na veel
gegiechel en handen die ze voor haar ogen sloeg, begon ze dan toch. Rechtop in haar
bank, een kind voor de televisie, een man achter de computer, nog 2 kinderen
die op en neer liepen van slaapkamer naar badkamer en daar zat Erna, hardop en
ongestoord haar verhaal te lezen. Soms stotterde ze, veranderde we een woordje
of vloeide er een traan. Bij Erna over haar wang en bij mij van binnen, ik
word keer op keer geraakt door haar ingetogenheid, haar eerste neiging om
zichzelf te verstoppen en te verontschuldigen en dan toch de keuze te maken om
er vol voor te gaan.
Ik was al bang dat het verhaal te lang was en na het oefenen
was het een feit er moest zeker 2 bladzijden uit het verhaal. En ik had het nog
wel langzaam zelf opgelezen. Surinamers hebben echt een andere manier van voorlezen,
ze nemen hun tijd, elk woord krijgt de aandacht en nadruk die het verdiend. Nog een spoedoverleg met Nazmiye om wat darlings te killen en
de dag daarna de studio in.
Met de metro naar Zuid-Oost Erna opgehaald en samen met de
metro naar Nieuw-West, om op broedplaats de Vlugt de studio in te gaan. Nazmiye was er die dag bij om Erna te coachen tijdens de
opnamen.
De blik op Erna’s gezicht toen ze de studio zag was onbeschrijfelijk. ‘moet ik in dat hokje’?
De geluidsman stelde haar erg op haar gemak en Naz en ik hebben buiten met haar de tekst doorgenomen om
het van 'stand voorlezen’ naar 'stand vertellen’ te krijgen.
Nazmiye ging bij haar het opnamehok in zodat Erna iemand had
om het tegen te vertellen in plaats van alleen een microfoon.
De dames pakten
hun leesbril erbij en een paar uren later stond het verhaal erop.
"Ik ben een marronvrouw.
Ik ben van
Baka Kroppie naar Moengo, naar Frans Guyana, naar Paramaribo naar Amsterdam
gegaan.
Een marronvrouw moet de dingen die
je ouders je hebben geleerd, eigenlijk niet achter laten.
Hier in Nederland kan ik mijn
dingen niet doen, maar ik vergeet het niet.
Als je nu een
kostgrondje voor me openkapt en zegt Erna, kijk hier, dit is voor jouw,
kostgrondje, plant het.
Ik plant
alles, ik weet er alles van.
Als je zegt
‘plant nappie’, ik plant het, ik hoef niemand te vragen hoe ik dat moet doen.
Of zoete
patat of hoe ik moet oogsten, ik weet alles."
Erna, ontmoet in Zuid-Oost, haar verhaal opgenomen in Nieuw-West en meegenomen naar de rode aarde van Moengo, haar geboortegrond.
Deze week heb ik een aantal interviews staan op Moengo en
dan kan het grote schrijven gaan beginnen.
goed bezig hoor. ik volg je op de voet..
BeantwoordenVerwijderenxWensley